2016 රුසියානු
සාහිත්ය උත්සවය.
දිනය - 2016.10.28
ස්ථානය - රුසියානු
සංස්කෘතික කේන්ද්රය.
නම - රුවල
සහ වෙනත් රුසියානු කවි.
පර්වර්තක - ෆීලික්ස්
ප්රනාන්දු.
පිළිගැන්වීම - කොළඹ
රුසියානු සංස්කෘතික කේන්ද්රයේ, අධ්යක්ෂ, අන්ද්රෙයි නසාර්කින් මහතාට.
එදින දොරට
වැඩි වෙනත් පරිවර්තන කෘති.
1. ෆයෝදර්
දස්තයෙව්කිගේ “ නොමේරූ තරුණයෙක්“
පරිවර්තක -
ආනන්ද අමරසිරි.
2. ඉවාන්
තර්ගේනිෆ්ගේ “ නිෂ්ඵල මිනිසකුගේ දින පොත සහ තවත් කතා“
පරිවර්තක -
ආනන්නද අමරසිරි.
3. ඉවාන්
තර්ගේනිෆ්ගේ “ වංශවතුන්ගේ කැදැල්ල සහ කුළුදුල් පෙම් පුවත “
පරිවර්තක -
චුලානන්ද සමරනායක.
4. නිකළායි අස්ත්රොව්ස්කිගේ
“ කුණාටුවෙන් උපත ලද්දෝ “
පරිවර්තක -
රංජන දේවමිත්ර සේනාසිංහ.
5. යෙලේනා කොෂෙව්යාගේ
“ මගේ පුතා “
පරිවර්තක -
මල්රේණු කස්තුරිරත්න.
6. චින්ගීස්
අයිත්මාතෆ්ගේ “ ධවල ධූම යාත්රාව “
පරිවර්තක -
පුෂ්ප රංජන් විජේසිංහ.
7. සෝවියට්
ලේඛකයින් පිරිසකගේ කතා එකතුවක් වන “ ස්මරණ“
පරිවර්තිකා -
මර්ලින් සුනේත්රා චන්ද්රරත්න.
8. ඇන්ටන් චෙකෝෆ්
“ කෙටි නාට්ය අට “
පරිවර්තක -
ආරියරත්න විතාන.
9. ස්ටැනිස්ලාව්ස්කි
හා ඔහුගේ රූපණ විධි ක්රමය (නව සංස්කරණය)
සංස්කාරක හා
ප්රකාශක - රංජිත් ධර්මකීර්ති.
10. රුසියානු හා සෝවියට්
කාව්ය රචකයින් සමූහයකගේ පද්ය රචනා ඇතුලත් “ මගේ ලෝකය“
පරිවර්තක -
කරුණාතිලක හඳුන්පතිරණ.
11. රසූල් ගම්සාතෝෆ්ගේ “
මගේ ද්ගිස්තානය “
පරිවර්තක -
මහින්ද සෙනරත් ගමගේ.
සුභ පැතුම් ෆිලික්ස්.
ReplyDeleteහද පිරි ස්තූතිය
Deleteඔබ තුමාට මගෙනුත් සුභ පැතුම්.
ReplyDeleteජයවේවා!!!
ඔබගේ සුභ පැතුම ඉතා ඉහලින් පිළිගන්නවා. බෙහොම ස්තූතියි.
Delete