Saturday, November 30, 2019

සැන්දෑව.




දීප්තිමත් ඉවුර


රාවය නැගුණි පෑදී ගංතලය මතින්
නාදය පැතිරුණි වියැකුණු දෙනි බිම් තුළට
පා වී යන්නට විය ගොළු අරඹ මතින්
දීප්තිමත් විණි ඒ ඉවුර මත

ඈතින්, ගොම්මන් කිරණ සමගින්
දිව ගියේ ය නදිය අවරට.
රන්වන් අද්දර සමගින් දැවෙන
මේ කුළු දසත විහිදුනේ දුම් රොටු සේ ය.

කන්ද මුදුනේ විටෙක තෙත් ය, විටෙක උණුසුම් ය
සුසුම් ලෑවේ ය දිනය රාත්‍රියේ මද පවනෙන්
ගිම්හාන විජ්ජු ලතා දීප්තිමත් ව උණුසුම් විය
නීල හා හරිත ගිනි දැල්ලෙන්.


අෆනාසියි අෆනාසියෙවිච් ෆ්යෙත්.
1855.
රුසියන් බසින් සිංහලයට,
ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.
2011.

අරුණෝදය මිහිකතට සමුදෙයි.




අරුණෝදය මිහිකතට සමු‍ දෙන්නේ ය
වැතිරෙන්නේ ය මිහි දුම මිටියාවත පතුලේ
බලමි අරණ දෙස, වැසුණු හීන් මිහි දුමෙන්
හා එහි දැල්වුණු තුඩු.

කෙතරම් සෞම්‍ය ද නිවී යාම
රැස් නිවී යන්නේ ය අන්තයේ!
කවර ප්‍රමෝදයක් සමගින් ද කිමිදෙන්නේ
වෘක්ෂයෝ තම සාරවත් රාජ්‍යයේ !

සියල්ල රහසිගත ය, අනන්ත ය
වෘක්ෂයන්ගේ සෙවනැලි වැඩෙන්නේ ය, වැඩෙන්නේ ය, සිහින සේ
සැඳෑවේ හිරු බැස යාම
වෘක්ෂයන්ගේ සැහැල්ලු රාමුව සියුම් ව පිනවයි!

සුගන්ධවත් දෙබිඩි දිවියක් සේ
ඇයට දෙගුණයක් පවන් සලන හා
මිහිකත මව සේ හැඟෙන
තුසිතය විමසති ඔවුහු.


අෆනාසියි අෆනාසියෙවිච් ෆ්යෙත්.
1858.
රුසියන් බසින් සිංහලයට,
ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.
2009.

Wednesday, November 27, 2019

වටුකුරුල්‍ලෝ අතුරුදන් වූහ.




කොක්කු පියාසර කරති.


වටුකුරුල්ලෝ අතුරුදන් වූහ
පෙර දා අළුයම
සියළුම කපුටෝ පියෑඹූ හ
ඔව්, දැළක් සේ, මද දීප්ත ව
ඔන්න ඒ පව්ව මතින්.

සන්ධ්‍යාවේ සිට සියල්ලෝ ම නින්දේ ය
අංගනය ගිලී ඇත අඳුරේ.
වියළි පත් පතිත වෙයි
රාත්‍රියේ සුළඟ විරසක ය
සුළඟ කවුළු පියන් මත ගැටෙන්නේ ය.

හිම හා හිම කුණාටු වන්නේ නම් වඩාත් යහපත් ය
ළපැත්ත හමු වීම ප්‍රසන්න ය!
තිගැස්ම සමග සේ
වියරුව යටිගිරියෙන් කෑ ගසමින්, දකුණු දෙසට
කොක්කු පියාසර කරති.

පිටත් වන්න ඔබ - නිතැතින්
දුෂ්කරයි - කැමති නම් හඬන්න!
බලන්න ඔබ - දෙණිය අතරින්
පෙරලන්න - දෙණිය
පනින්නේ ය, පන්දුවක් සේ.

අෆනාසියි අෆනාසියෙවිච් ෆ්යෙත්.
1854.
රුසියන් බසින් සිංහලයට,
ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.
2006.

Monday, November 25, 2019

හිමිදිරියේ ම ඇයව අවදි නො කරන්න ඔබ.




හිමිදිරියේ ඈ එතරම් ම ‍මිහිරට සැතපෙන්ණී ය.


හිමිදිරියේ ම ඇයව අවදි නො කරන්න ඔබ
හිමිදිරියේ ඈ එතරම් ම ‍මිහිරට සැතපෙන්ණී ය
ප්‍රභාතය හුස්ම ගන්නේ ය ඇගේ ළැම මත
දීප්තිමත් ව දැල්වෙන්නේ ය කොපුල් තුළ වූ බුහුරු මත.

කොට්ටය ඇගේ උණුසුම්
ජ්වලිත ය වෙහෙසකර සිහින
කළු වන් වෙමින්, දිව යති උර මතින්
කෙස්වැටි ගෙතූ පීත්ත පටි දෑ‍ලේ
  
පෙර දින කවුළුව අසල රෑ මුව
දිගු, ඉතා දිගු කලක් අසුන් ගෙන සිටියා ය ඈ
විපරමෙන් බැළුවා ය මේකුළු අතර ක්‍රීඩාව
ලිස්සා යමින්, සඳ ඇරඹු.

වඩාත් දීප්තිමත් ව ක්‍රීඩා කළේ ය සඳ
වඩාත් හඬින් සිවුරුසන් බෑවේ ය රෑ කොවුලා
සියල්ල සුදුමැලි බවට පත් කළේ ය සඳ
හදවත ස්පන්දනය විය රිදුම් දෙමින් හා වඩ වඩාත් රිදුම් දෙමින්.

ඒ බැවින් දෝ නාඹර ළැම මත
දෙකොපුල් මත ප්‍රභාතය එතරම් ම දැවෙන්නේ.
අවදි නො කරන්න ඔබ ඇයව, අවදි නො කරන්න....
හිමිදිරියේ ඈ එතරම් ම මිහිරට සැතපෙන්ණී ය!

අෆනාසියි අෆනාසියෙවිච් ෆ්යෙත්.
1842.
රුසියන් බසින් සිංහලයට,
ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.
2006.

අම්මා, කවුළුවෙන් බලන්න කෝ.


රළු නැති, ලා නිල් වන් තුහින, ඉති මත එල්ලුණු


අම්මා...! කවුළු‍‍වෙන් බලන්න කෝ
දන්නව ද, පෙරදින අහේතුකව නො‍‍වේ බළලා
සේදුවේ නාහය
කිළිටි නොමැතිව, මුළු අංගනයම වැසිලා
ඔපවැටිලා, සුදට හැරිලා
පෙනෙන්නේ තුහින ඇති බවයි.

රළු නැති, ලා නිල් වන්
තුහින, ඉති මත එල්ලුණු,
ඔබවත් බලන්න,
එකෙකු සේ විපුල
නෑඹුල්, ඕදාත, තරබාරු පුළුන් ඇතුරුම
ඉවත් කළේ ය සියළු ගොමු.

දැන් තවත් විවාද සිදු නොවන්නේ ය.
හිමයානයෙන්, ඉහල සිට
විනෝදාත්මක ය රූටන්නට!
ඇත්ත නේද අම්මේ? ප්‍රතික්ෂේප නොකරන්න
ඔබ ම, සමහර විට, කියයි
“ ඉතිං, ඉක්මනටම ඇවිදින්න යන්න! “

අෆනාසියි අෆනාසියෙවිච් ෆ්යෙත්.
1887.
රුසියන් බසින් සිංහලයට,
ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.
2006.

Saturday, November 23, 2019

සිසිරය.




කෙතරම් දුක්මුසු අඳුරු දිනයන් ද
හඬක් නොමැති සිසිල් සිසිරයේ!
එතරම් අලස නීරස
දිනයෝ අප ආත්මයන් අයදිති.

එනමුත් ඇත්තේ ය දිනයන් රුහිරු වන්
රන්වන් පත් ‍ගොයම
දෙනෙත් සොයයි සිසිරයේ උණුසුම
හා ආදරයේ රළු ලාලසාව.

නිහඬ ය කුළෑටි සන්තාපය
උදක් ම කැඳවන්නේ ය සවන් දීමට
එතරම් ම වෙසෙසි ය සීතලෙන් ගුලි වූවන්
සිසිරය කිසිවකට ළතැවෙන්නේ නැත.

 අෆනාසියි අෆනාසියෙවිච් ෆ්යෙත්.
1883.
රුසියන් බසින් සිංහලයට,
ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.
2006.

Tuesday, November 19, 2019

නිකිණි.


හිමිදිරියේ ම එබී බැලුවේ ය දිනිඳු.


ගිවිසගත් සේ, මුළා නොකරමින්,
හිමිදිරියේ ම එබී බැලුවේ ය දිනිඳු
නො ගැඹුරු කුංකුම කිරණින්
කඩතුරාවේ සිට කවිච්චිය තෙක්

දියනෙත වසා දැමුවේ ය කිපුණු රන් පැහැයෙන්
අසබඩ අරණ, ගම්මානයේ නිවස්න,
මගේ යහන, තෙත කොට්ටය
හා පොත් රාක්කයෙන් එහා බිත්තියේ දාරය.

ම‍ගේ සිහියට නැගුණි, කිනම් හේතුවකට
යන්තමට පෙඟුනේ ද කොට්ටය.
මා හට සිහිනෙන් පෙනුණි, කුමක් මා වෙත රැගෙන ඒමට තත් මතින්
අරණේ ගියෙමු ද අප එකිනෙකා පිටුපසින්.


අපි ගියෙමු එක රෑනට, වෙන් වෙන් ව හා ජෝඩු ව
හදිස්සියේ කවරෙකු දෝ සිහි කළේ ය, අද
නිකිණි මස හය වන දා පුරාණ දින දසුන අනුව,
රූ පෙරලිය සමිදාණන්ගේ.

සුපුරුදු පරිදි ආලෝකය අග්නිජාලා විරහිතව
නික්මෙන්නේ ය එම දවස තුළ ප්‍රසාදයෙන්,
සිසිරය, නෑඹුල් ය, නිමිත්තක් සේ,
තමා වෙතට බැඳත්තේ ය බැල්ම.

ඔබ ගියේ ය කුඩා, දීන
නග්න, සලිත පඳුරු අතරින්
ඉගුරු පාටට රතු කැරකෝප්පු අරණ තුළ
පිළිස්සුණු, ඉගුරු පාන් සේ.

මුනිවත සමගින් ඔහුගේ මුහුණතින්
නබෝ ගැබ හා එක් ව අහංකාර,
සැවුල් හඬ
නින්නාද දුන්නේ ය දිගු දුරින්.


අරණ තුළ රජයේ මිනින්දෝරුවරයාගේ
මරණය අපේක්ෂාවෙන් සිටියේ ය පල්ලියේ සුසානය,
බලමින් මිය ගිය මගේ මුහුණ
හාරා සොයා ගැනීමට කුහරය මගේ උසට සරිලන.

සියල්ලන්ගේ ශාරීරික ස්පර්ශය සමග සිටියෙමි
නො කැළඹුණු හඬ කාගේ දෝ අසලින්.
ඒ පුරුදු හඬ මගේ කාල්පනික
නද දුන්නේ ය දිරාපත් නො වු ස්පර්ශයෙන්.

“ ආයුබෝවන්, නීල ගැඹ රූපාන්තරණයට
හා රන්වන් දෙවැනි ගැළවුම්කරුවාගේ
මෙළොක් අවසන් ආලිංගනය කාන්තාවගේ
ශාප ලත් හෝරාව මා හට දොම්නස ගෙනෙයි.

ආයුබෝවන්, සදාකාලික බවේ දිගු කාලයට,
සමාව දෙන්නෙමු, නින්දාවේ ආගාධයට
පනින අභියෝගාත්මක ගැහැණියට
මා - ඔබගේ සටනේ භූමිය යි.


ආයුබෝවන්, අවකාශයට පියා පත් දිග හැරෙන
පියාසැරිය නිදහස් මුරණ්ඩුකමේ
ලොවේ ප්‍රතිමූර්තියට, වදනේ ප්‍රකාශිතයට,
නිර්මාණශීලිත්වයට හා පෙළහරට“.

බරීස් පස්තෙර්නාක්,
1953.
රුසියන් බසින් සිංහලයට,
ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.
2018.

Tuesday, November 12, 2019

බලාපොරොත්තු විරහිතව.




පළෝල් හැල.


උතුරුකරයේ පළෝල් හැල            අත්තේ ය,
රිදී සේද වැලි වැටි ද                       ඇත්තේ ය
ඒ නමුදු අඳුරු පයින් රාවය                මුදුනේය
ගයති ගයති සයුර මතින්,  නියත              තත්.

සවන් දෙන්න ඔවුනට. එන්න, පයින් වෙතට නැඹුරු වෙන්නට:
භීතිය වූ හඬ අතරින් ඔබට ඇහෙන්නේ ද ඔවුන්ගේ මෙළොක් බව?
ඒ නමුදු මෙළොක් බව - අඩ නින්දේ ය.
උතුරුකරයේ කෝමළ අපේක්ෂා විරහිත බව.


ඉවාන් අලෙක්සේවිච් බුනින්.
1907.
රුසියන් බසින් සිංහල බසට,
ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.
2019 පෙබරවාරි.

Monday, November 11, 2019

සුරදූතයා.





සැඳෑ හෝරාවේ, ශාන්ත ස්තෙප් මතින්,
ඒ මතින් ගොම්මන පැතිරුණු දා,
තුසිතය මැද, දිව්‍යමය මංතලාවේ,
සැදෑ සුරදූතයා පියාසර කළේ ය.

ඔහු දුටුවේ ය සහන් එළිය ගොම්මනය පෙර වූ,
ඈත ඉඳුරු දිග නිල්වන් විය,
අනපේක්ෂිත ව ඇසුණි ඔහුට අපැහැදිලි
බැරැන්ඩි හඬ නොදරුවකුගේ.

හෙතෙම ඇවිද ගියේ ය, කටු රැස් කරමින්,
ගොතාගත්තේ ය මල් ඔටුන්නක් හා නිහඬ ව ගැයුවේ ය,
ගීතය තුළ පාරාදීසයේ ස්වර විය,
නො කිලිටි, මිහිමත නො වූ සන්තානයේ.

“ සෙත් පතන්න බාල සොහොයුරාට,
කී සේක දෙවියන් වහන්සේ. සෙත් පතන්න
දරුවාට නිහඬ ගොම්මන් පැයේ
සත්‍යයේ හා ප්‍රේමයේ මාවත මතින්.“

සුරදූතයා ප්‍රජ්වලිත මන්දහාසයෙන්
ළදරුවා නිහඬ ව එළිදරව් කළේ ය
ගොම්මනේ කාන්තිමත් ව නො තිර
එසවුණි අසිරියෙන් මෘදු පියපතර.

නිසැක යි පියපතර රන්වන්,
අරුණෝදය මහත් දීප්තිමත් විය නබෝ ගැබේ.
නාඹර දිගු දෑස්
අරුණෝදය පසු පසින් ගියේ ය නිහැඩියාවේ.


ඉවාන් අලෙක්සේවිච් බුනින්.
1891.
රුසියන් බසින් සිංහල බසට,
ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.
1996 ජනවාරි 10.