Monday, November 7, 2016

“ රුවල “ එසවූ වගයි.






2016 රුසියානු සාහිත්‍ය උත්සවය.


දිනය             -     2016.10.28

ස්ථානය         -     රුසියානු සංස්කෘතික කේන්ද්‍රය.

නම               -     රුවල සහ වෙනත් රුසියානු කවි.

පර්වර්තක     -     ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.

පිළිගැන්වීම   -     කොළඹ රුසියානු සංස්කෘතික කේන්ද්‍රයේ, අධ්‍යක්ෂ,                                අන්ද්‍රෙයි නසාර්කින් මහතාට.






එදින දොරට වැඩි වෙනත් පරිවර්තන කෘති.

      
             1. ෆයෝදර් දස්තයෙව්කිගේ “ නොමේරූ තරුණයෙක්“
             පරිවර්තක - ආනන්ද අමරසිරි.

             2. ඉවාන් තර්ගේනිෆ්ගේ “ නිෂ්ඵල මිනිසකුගේ දින පොත සහ                      තවත් කතා“
             පරිවර්තක - ආනන්නද අමරසිරි.

             3. ඉවාන් තර්ගේනිෆ්ගේ “ වංශවතුන්ගේ කැදැල්ල සහ කුළුදුල්                     පෙම් පුවත “
              පරිවර්තක - චුලානන්ද සමරනායක.

            4. නිකළායි අස්ත්‍රොව්ස්කිගේ “ කුණාටුවෙන් උපත ලද්දෝ “
            පරිවර්තක - රංජන දේවමිත්‍ර සේනාසිංහ.

            5. යෙලේනා කොෂෙව්‍යාගේ “ මගේ පුතා “
            පරිවර්තක - මල්රේණු කස්තුරිරත්න.

            6. චින්ගීස් අයිත්මාතෆ්ගේ “ ධවල ධූම යාත්‍රාව “
            පරිවර්තක - පුෂ්ප රංජන් විජේසිංහ.

            7. සෝවියට් ලේඛකයින් පිරිසකගේ කතා එකතුවක් වන “ ස්මරණ“
            පරිවර්තිකා - මර්ලින් සුනේත්‍රා චන්ද්‍රරත්න.

            8. ඇන්ටන් චෙකෝෆ් “ කෙටි නාට්‍ය අට “
            පරිවර්තක - ආරියරත්න විතාන.

            9. ස්ටැනිස්ලාව්ස්කි හා ඔහුගේ රූපණ විධි ක්‍රමය (නව සංස්කරණය)
            සංස්කාරක හා ප්‍රකාශක - රංජිත් ධර්මකීර්ති.

          10. රුසියානු හා සෝවියට් කාව්‍ය රචකයින් සමූහයකගේ පද්‍ය රචනා              ඇතුලත් “ මගේ ලෝකය“
             පරිවර්තක - කරුණාතිලක හඳුන්පතිරණ.

           11. රසූල් ගම්සාතෝෆ්ගේ “ මගේ ද්ගිස්තානය “

             පරිවර්තක - මහින්ද සෙනරත් ගමගේ.

4 comments:

  1. සුභ පැතුම් ෆිලික්ස්.

    ReplyDelete
    Replies
    1. හද පිරි ස්තූතිය

      Delete
  2. ඔබ තුමාට මගෙනුත් සුභ පැතුම්.

    ජයවේවා!!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. ඔබගේ සුභ පැතුම ඉතා ඉහලින් පිළිගන්නවා. බෙහොම ස්තූතියි.

      Delete