Friday, June 30, 2017

තනිකම.




විශ්වාස කරන්න මාව, ජනයා තේරුම් නොගනිති
ඔබේ ආත්මයේ පතුලෙන්.
දිය බින්දුවලින් පුන් බඳුනක් මෙන්
එය පරිපූර්ණ ය ලාලසාවෙන්.

කෙදිනක ද නුඹ මිතුරා සමග හඬන්නේ, දැන සිටින්න
හැක්කේ ය නුඹට, ඇතැම් විට,
බින්දු දෙකතුනක් පමණක්වත් නෙත්තිය හරහා
ඒ කුසලානයට වත් කිරීමට.

නමුදු සදා නිදා සිටින්නේ ය නිහැඬියාවේ
ඈතින් සියළුම මිතුරන්ගෙන්,
එහි, පතුලේ සිට, පතුලේ ම සිට
ගිලන් හදෙන් නුඹේ.

තවෙකෙකුගේ හදවත - ආගන්තුක ලොව,
නැත ඔහු වෙත මගක්!
ඒ හා ආදරණීය හද තුළ
නොහැකිවන්නෙමු ඇතුල් වීමට.

කුමක්දෝ ඇත්තේ ය, ගැඹුරින් කුමක්දෝ
දැවෙන්නේ ය ඔබේ දෑස් තුළ,
මාගෙන් හා එතරම් ඈතින්,
තුසිතයේ තාරකා සේ...

තම සිරකුටිය තුළ, තමන් තුළ ම,
ඔබ,අසරණ තැනැත්තෙක්,
ආදරය තුළ හා මිත්‍රත්ත්වය තුළ හා සියල්ල තුළ ම
එක, එක සදහට ම.

ද්මිත්‍රී මෙරෙෂ්කෝව්ස්කි.
රුසියන් බසින් සිංහල බසට,
ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.

Wednesday, June 28, 2017

වසන්තයේ හැඟීම්.





සන්සුන් සිනහවෙන්
ඔබේ ආශිර්වාදිත දිවිය
අවැසි නැත අපට සතුට උදෙසා
හෝ යසස හෝ ආදරය.

එනමුදු සුවඳැති පෙහොට්ටුව
අවැසි, තුසිත,
හා පහතට වන් මීදුම
විනිවිද පෙනෙන අරණ.

ඉඩහරින්න සියල්ල නාඹර වන්නේ ය,
හා පිරී ඉතිර යන රළ, ඉඳහිට,
සැලෙන කණක සේ,
ජෝතිමත් සප්තකය.

ළමා කල සේ, සියල්ල නොපෙනෙන
පෙනෙන්නේ ය ඒ දවස
නැවත බලාපොරොත්තු නොවන
අහස හා සිලිල,
  
නෑඹුල් මල් මතින්
මුල් බිඟුන්ගේ ගුමු ගුමුවෙන්,
ඇලෙන සුළු පත්‍ර සමගින්
සිහින් මුර්ජ බඳ.

ළදරු වියේ පටන් ළයාන්විත,
මාවත අපටයි - යමු
හුදු නිෂ්ඵල
අමතක මිනිසුන් විසින්.

සියළු ප්‍රඥාවන් ඒ තුළ, සතුටට
දෙවියන් පැසසීමට තුති ගී ගැයීම.
එකසරියේ මිහිලොල් වන්නේ ය
ජීවත්වීම හා මිය යාම.



ද්මිත්‍රි මෙරෙෂ්කෝව්ස්කි.
රුසියන් බසින් සිංහල බසට,

ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.

Thursday, June 22, 2017

වියෝගය.



නොයන්න, රැඳෙන්න. 

අරුණෝදයේ මීදුමිබර යෞවනයේ
මුළු හදින් ම ආදරය කළෙමි මම පෙම්වතියට
ඇගේ දෑස් තුළ දිව්‍යමය ආලෝකය විය,
වුවනේ ප්‍රේමයේ ගිණි දැල්වුණි.

ඈ අභිමුවේ නුඹ, වෙසක් මහේ ප්‍රභාතයේ,
නුඹ, සින්දූර් -මව් හරිත,
ස්ටෙප් පතන - තණබිම - සියුම් ව ගෙත්තම් කළ සේද,
අරුණෝදය - සවස, රාත්‍රිය - සුරඟන!

යහපත් ය ඔබ - දිනෙක ඇය නැති,
දිනෙක ඔබ සමගින් බෙදාගනියි කම්පාව ඔබේ ම,
ඇය ඉදිරියේ ඔබේ - එය වී නැති මුත්
ඇය සමගින් හේමන්තය - වසන්තය, රැය - පැහැබර දිනය!

අමතක නොකරන්න මා, අවසාන වර සේ
මම කීවෙමි ඇයට: “ කමා කරන්න, පෙම්වතියේ!
එසේ, දන්නේ ය, දෙවියෝ අණ කළ සේක -  වෙන් ව යන්නෙමු,
එනමුදු කවදා හෝ හමුවන්නෙමු...“

සැනින් සකල වුවන අග්නියෙන් විදාරණය විය,
ඕදාත තුසරෙන් වැසීගියේ ය,
රතු කෙහේ ඇත්තී, පිස්සියක සේ,
දෙතන මත මාගේ එල්ලුණා ය.

“ නොයන්න, රැඳෙන්න! දෙන්න සමය මට
සිරකරන්නේ ය සුසුම, සොව, ශෝකය හඬයි,
නුඹ මත, පැහැදිළි උකුස්සා මතින්...“
කඩිසර ය ආත්මය - වදන නිසොල්මනේ ය...


1840 මැයි 21.
ඇලෙක්සේයි කල්ත්තෝෆ්.
රුසියන් බසින් සිංහල බසට,

ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.

Tuesday, June 20, 2017

දෙනෙත්.




ඔබේ අසිත දෙනෙත්. 

මරා දැමීය මා
ඔබේ අසිත දෙනෙත්,
ඒවා තුළ අග්නි අද්භූත.
ගිනියමෙන් හිරු දැවෙයි.

අඳුරු කරන්න, දෙනෙත්,
සැනසිල්ල ගෙනෙන්න මා වෙතට
ඔබගේ සන්තුෂ්ටිය, දෙනෙත්,
මගේ නොවේ,මගේ නොවේ!

නො බලන්න එලෙසින් ම
අනේ! මට වේදනා නො දෙන්න
ඔබ තුළ වඩාත් අයහපත් කුණාටු ය
දිදුලයි පුලිඟු ආදරයේ.

නැත, ඉහලින් බැල්ම හෙලයි, දෙනෙත්,
දල්වන්න, දෙනෙත්
අද්භූත අග්නියෙන් හා
හදවත පුළුස්සන්න මගේ.

දෙන්න වේදනා ආදරයේ පිපාසාවෙන්
මම පුච්චන්නේමි තාපයෙන්
නිමක් නැතිව කැමැත්තෙමි
පණ රැකගන්න, මිය යන්න.


ඔබගේ ආදරය සමගින් හමුවීමට යළි යළිත්.


අසිත දෙනෙත්
ඔබගේ ආදරය සමගින් හමුවීමට
යළි යළිත්
දුක් වන්න හා විඳවන්න.


1835.
අළෙක්සේයි කල්ත්ස්සෝෆ්.
රුසියන් බසින් සිංහල බසට,
ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.

Saturday, June 17, 2017

සමුදෙන්න, සමුදෙන්න, මාගේ තාරුණ්‍යය....




සමුදෙන්න, සමුදෙන්න, මගේ තාරුණ්‍යය,
තාරුකාව මගේ, ජීවිතය, සිනහව!
පිරිමියාගේ අත බවට පත්විය
ළාමක අත.
නුඹ හිනිපෙත්තට ම ගියේ ය, තාරුණ්‍යය,
බෙහෝ වටිනා වයලීනයක් සේ
සැහැල්ලු ස්පර්ශය මතින්
නිසැක චාපය.
ඔබ බැබලුනේ ය, තාරුණ්‍යය,
රන් මස්සෙකු සේ,
නීල සයුරේ කුමක්දෝ ගිලුණි
මහල්ලාගේ දැලෙන්!


1938.
ද්මිත්‍රී කෙද්රීන්.
රුසියන් බසින් සිංහල බසට,

ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.

Friday, June 9, 2017

ආදරය.





කිති කැවෙන දෙතොල් හා සීතල දසන්,
ගින්දර, සැරිසරන අඳුරු සිරුරේ
දහදිය දෙතන මැදින් ... හා එය ඇත්තේ ය ආදරය ?
එය සියල්ල ය, කවරක් ද නුඹ එතරම් පැතූ ?

එසේය! ලාලසාව එවන්, දෙනෙත් තුළ තිමිරය!
එනමුදු රාත්‍රිය ගෙවෙන්නේ ය, සැහැල්ලු, විහඟෙකු සේ....
මම ම සිතුවෙමි, ආදරය මුද්‍රික පානයකි,
සැමදා මත් විය හැකි!


1936.
ද්මිත්‍රීයී කෙද්රින්.
රුසියන් බසින් සිංහල බසට,

ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.

සැඩ ගිම්හානය.




උදා විය සැඩ ගිම්හානය
උණුසුම් දිනයන්ට සමුදෙමින්.
අවර හිරුගෙන් උණුසුම් වූ,
පළුද්දේ මැස්සා දිවි ගෙව්වේ ය.

හිරු! කුමක් මිහිමත සොබමන් කරන්නේ ද
මිලාන දිනකට පසුව ?
වියමන සැහැල්ලු කැටි නූලෙන්
එතුණේ ය බැල්ලිය වටා.

හෙට දින වේගයෙන් වැටෙන්නේ ය වැසිපොද ඉක්මනින්,
වළාකුළු මුවා කර හිරු.
රිදී මකුළුදැල් සඳහා
ජීවත් වීමට ඇත්තේ දින දෙක තුනකි.



හේමන්ත තිමිරය.

කණගාටු විය, සිසිරය! දෙන්න අපට ආලෝකය!
රකින්න හේමන්ත තිමිරයෙන්!
අනුකම්පා කරන්න අපට, සැඩ ගිම්හානය :
මකුළුදැල් ඒ අපි.



1941 ඔක්තෝම්බර් 4.
ද්මිත්‍රීයී කෙද්රින්.
රුසියන් බසින් සිංහල බසට,
ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.

Sunday, June 4, 2017

රන්වන්.





මුළු දිනය ම තෙත්බර සිසිරයේ පවන
මම ආශ්වාස කළෙමි ත්‍රාසය සහ විෂාදය තුළ.
මම කැමැත්තෙමි රෑ ආහාරය ගන්නට, සහ තාරුකා
රන්වන් අඳුරු මඩිස්සලයේ!

සැලෙමින් කසාවන් මීදුමෙන්,
මම කුඩා උමඟ තුළට වීමි.
මම කොතැනකවත් එවන් ආපනශාලාවක්
හා එවන් රස්තියාදුකාරයන් නොදුටුවෙමි!

පහල නිළධාරීන්, ජපනුන්,
න්‍යායවාදීන්  විදෙස් කෝෂ්ඨයේ.....
කවුළුවෙන් එහා හැඟෙන්නේ ය රන්කාසී
තැනැත්තෙක් හා සියල්ලෝ වෙරිමත් වූවෝ ය.

වන්න එතරම් ආදරණීය, වෙනස් වන්න,
යාප්පුවෙන් ඉල්ලමි ඔහුගෙන්,
මට කඩදාසියක් පමණක් නොදෙන්න
රූබල් තුනක් මම රැගෙන නොයමි!

කුමක් මම කරම් ද බීමත් රැල සමගින් ?
කෙසේ මා පැමිණියේ ද මෙතැනට, දෙවියනි මගේ ?
මට ඒ මත ඇත්නම් අයිතියක්,
වෙනස් කරන්න මට මගේ රන්වන්!


1912.
ඕ.ඒ. මන්දෙල්ෂ්තාම්.
රුසියන් බසින් සිංහල බසට,
ෆීලික්ස් ප්‍රනාන්දු.